首页>>娱乐>>滚动>>正文

北京国际电影节展示中国影视剧译制和海外推广成果(视频)

2018-04-20 17:40:43|来源:中央广播电视总台国际在线|编辑:韩基韬

  国际在线报道(记者 吴俣、李峰):第八届北京国际电影节·电影市场展会于18日-20日在京举办,中央广播电视总台国家多语种影视译制基地首次参展,集中展示了中国影视剧多语种本土化译制成果和中国影视剧海外推广成果。

  国家多语种影视译制基地于2014年1月成立,至今已使用23个语种,译制了300多部、7000多集的中国电影、电视剧、纪录片和动画片,先后与亚洲、非洲、欧洲、美洲以及大洋洲等五大洲30多个国家主流媒体签署了《中国剧场》播出协议。

  中国影视译制工作以字幕翻译和母语配音两种方式进行,很多都实现了本土化的译制。这些影视剧将当代中国老百姓的真实情感和社会发展情况生动地介绍给外国观众。

  参加展会的国家多语种影视译制基地工作人员赵宇对记者表示,“我们的工作主要是向海外推介中国影视剧,用多语种、本土化的译制方式,在海外国家电视台开办《中国剧场》栏目。目前已经和30多个国家签署了落地播出协议。”

  谈到在东南亚地区的合作,赵宇说,“东南亚是中国影视剧传统的受众市场,也是国家多语种影视译制基地最先布局的地区。现在我们在缅甸拥有一个前方影视译制基地,专门译制中国现当代的影视剧作品。实际上,我们已经与菲律宾国家电视台签署了播出协议,今年正在译配菲律宾语的一系列优秀影视产品。同时,我们在印尼、越南和泰国也正在进行相关的洽谈工作。”

  参加展会的乌克兰国家广播公司的代表维多利亚女士对记者说:“去年,我们与中国国际广播电台签署开办了《中国剧场》框架协议。我们非常高兴乌克兰和中国之间可以有这样一个文化交流的机会,相信带有中国丰富文化内涵的影视剧作品在我们的国家会有非常好的传播空间和传播效果。”

为您推荐

新闻
娱乐
体育
军事
汽车

国际在线娱乐微信

返回顶端