首页>>娱乐>>滚动>>正文

琼瑶写"山无棱"出错了? 盘点影视剧中出错的古诗词台词

2017-03-23 10:24:29|来源:人民网|编辑:赵丹丹

  【文艺星青年按】《还珠格格》中紫薇对尔康念的“山无棱,天地合”其实出错了?“问世间、情为何物,直叫人生死相许”比原文多了一个字?《封神榜》中姜子牙说的台词竟然也“穿越”了……看来,跟着影视剧学古诗词,风险还是挺大的。今天,青年君就为你盘点那些影视剧里常见的被用错的古诗词台词。

  一、哭,被改了:随意修改原作

  

  错误版本:山无 棱,天地合,乃敢与君绝!

  正确版本:我欲与君相知,长命无绝衰。山无 陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!

  近日,《中国诗词大会》学术顾问和命题组长李定广,在复旦大学开讲座时指出,《还珠格格》里紫薇念的“山无棱,天地合”出错了。李定广教授谈到,《还珠格格》电视剧的很多歌词都是由琼瑶亲自撰写的,但很多都是琼瑶引用《诗经》或者其他典籍里的名句。像其中的“山无棱,天地合”以及“当山峰没有棱角的时候”,琼瑶误将原文中的“陵”错用成了“棱”。

  “山无陵”来源于《乐府民歌·上邪》,“陵”为高峰,此句意为高山变平地。按照歌词中的理解,高山没有棱角,却是说不通的。李定广教授还表示,发生如此错误的原因,可能是琼瑶小时背这首诗时背错了。

国际在线娱乐微信

返回顶端